Bureau de traduction et d’interprétation professionnel

Demandez notre devis pour traduction ou interprétation.

Plus d'informations sur la traduction
Plus d'informations sur l'interprétation
Je demande un devis

Traduction

Nous mettons à disposition des clients des traductions de qualité parfaite, du point de vue professionnel et linguistique, dans plus de 50 langues.

Nous travaillons ensemble avec plus de 250 traducteurs et lecteurs diplômés.

Nous effectuons, sur demande, la révision professionnelle des textes spécifiques et la relecture par un locuteur natif

Nous proposons des prestations d'interprétation et de traduction dans tous les domaines spécifiques.

Nous effectuons des missions de traduction et d'interprétation d'une langue étrangere vers une autre langue étrangere.

Gestion d'affaires rapide en ligne. Devis fourni meme en 3 heures.

Traduction effectuée meme en 24 heures, en fonction de la quantité a traduire.

Je demande un devis

Calculatrice

Langue source

Veuillez choisir
  • Albanais
  • Allemand
  • Anglais
  • Arabe
  • Arménien
  • Autrichien
  • Biélorusse
  • Bosniaque
  • Bulgare
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Finlandais
  • Flamand
  • Français
  • Grec
  • Hindi
  • Hollandais
  • Hongrois
  • Hébreu
  • Indonésien
  • Italien
  • Japonais
  • Latin
  • Letton
  • Lituanien
  • Macédonien
  • Malaisien
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Portugais brésilien
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suisse
  • Suédois
  • Tchèque
  • Thaï
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien

Langue cible

Veuillez choisir
  • Albanais
  • Allemand
  • Anglais
  • Arabe
  • Arménien
  • Autrichien
  • Biélorusse
  • Bosniaque
  • Bulgare
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Finlandais
  • Flamand
  • Français
  • Grec
  • Hindi
  • Hollandais
  • Hongrois
  • Hébreu
  • Indonésien
  • Italien
  • Japonais
  • Latin
  • Letton
  • Lituanien
  • Macédonien
  • Malaisien
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Portugais brésilien
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suisse
  • Suédois
  • Tchèque
  • Thaï
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien

Nombre de caractères

Devise

HUF
EUR
USD

Le montant net indiqué par la calculatrice est juste à titre informatif et n’est pas considéré comme devis !

Recherche d’interprètes

Choisissez la catégorie dont vous avez besoin

Conférence

Réunion de travail

Administration

Evénement

Événement officiel

Séminaire de formation continue

Interprétation technique

Interprétation en ligne

S’il y a plusieurs invités étrangers à une conférence internationale, il est conseillé d’avoir recours aux services d’un interprète expérimenté, ayant des connaissances sur le sujet de la conférence ainsi que sur les termes techniques, sur le contexte professionnnel, pour garantir une communication parfaite. Nous vous proposons deux solutions pour interprétation de conférence

En cas de maximum trois participants étrangers

Chuchotage, dans ce cas-là, l’interprète prend place directement à côté d’un (des) participant(s) et chuchote instantanément à l’oreille les paroles prononcées.

Ce type d’interprétation demande aussi une grande concentration, comme l’interprétation simultanée en cabine, les interprètes travaillent donc en alternance. Equipements techniques requis : il n’y en a pas.

En cas de plus de 3 participants étrangers

En cas d’interprétation simultanée en cabine, l’interprétation vers la langue cible se fait pratiquement instatanément.

Vous avez besoin de 2 inteprètes de conférence par combinaison linguistique, car le travail des interprètes de conférence nécessite une grande concentration, les professionnels travaillent ainsi (conformément à la législation) par tranche de 20-30 minutes, en alternant avec un collègue.

Equipements techniques requis : ’une cabine par langue, écouteurs, pupitre d’interprète, équipements de sonorisation

Je demande un devis

Lors des réunions de travail avec collègues, partenaires, clients étrangers, il est très important de transmettre le message de manière parfaite, de traduire les différentes nuances linguistiques. Nous vous proposons les suivants en cas de réunions de travail

Interprétation consécutive

Dans ce cas-là, l’interprète écoute le discours de l’orateur, divisé en plusieurs parties, en fonction de la durée. L’interprète prend des notes, puis, il présente les propos énoncés en langue source souhaitée.

Il est conseillé de déterminer en avance avec l’interprète les séquences à interpréter et de prendre en considération le fait selon lequel la durée de la réunion sera le double à cause de l’interprétation consécutive.

Interprétation simultanée

Equipements techniques requis : ’une cabine par langue, écouteurs, pupitre d’interprète, équipements de sonorisation

Dans ce cas-là, l’interprète ne traduit les propos énoncés que pour son client. Nous proposons ce type d’interprétation en cas de réunions où il n’y a pas beaucoup de participants.

Je demande un devis

En cas d’un achat immobilier ou d’une voiture, d’ affaires administratives à l’étranger ou dans votre pays, vous pouvez avoir besoin d’un interprète, car les petits détails peuvent être aussi indispensables et importants. Nous vous proposons les suivants, en cas d’affaires administratives

Interprétation consécutive

Dans ce cas-là, l’interprète écoute le discours de l’orateur, divisé en plusieurs parties, en fonction de la durée. L’interprète prend des notes, puis, il présente les propos énoncés en langue source souhaitée.

Il est conseillé de déterminer en avance avec l’interprète les séquences à interpréter et de prendre en considération le fait selon lequel la durée de la réunion sera le double à cause de l’interprétation consécutive.

Interprétation de liaison

En cas de déplacements en dehors de Budapest, à part le frais de l’interprétation, il faut prendre en compte des frais supplémentaires,tels que frais de déplacement et d’hébergement de l’interprète.

Je demande un devis

En cas d’événements, de congrès scientifiques, culturels, religieux, commerciaux, politiques, sociaux, sportifs ou de mariages, nous vous proposons les suivants

Interprétation simultanée

En cas d’interprétation simultanée en cabine, l’interprétation vers la langue cible se fait pratiquement instatanément.

Vous avez besoin de 2 inteprètes de conférence par combinaison linguistique, car le travail des interprètes de conférence nécessite une grande concentration, les professionnels travaillent ainsi (conformément à la législation) par tranche de 20-30 minutes, en alternant avec un collègue.

Equipements techniques requis : ’une cabine par langue, écouteurs, pupitre d’interprète, équipements de sonorisation

Interprétation consécutive

Dans ce cas-là, l’interprète écoute le discours de l’orateur, divisé en plusieurs parties, en fonction de la durée. L’interprète prend des notes, puis, il présente les propos énoncés en langue source souhaitée.

Il est conseillé de déterminer en avance avec l’interprète les séquences à interpréter et de prendre en considération le fait selon lequel la durée de la réunion sera le double à cause de l’interprétation consécutive.

Je demande un devis

En cas de l’organisation d’événements officiels(conférence de presse internationale, inauguration,toast), s’il y a des participants étrangers, vous aurez besoin d’interprètes. Nous vous proposons les solutions suivantes

Interprétation simultanée

En cas d’interprétation simultanée en cabine, l’interprétation vers la langue cible se fait pratiquement instatanément.

Vous avez besoin de 2 inteprètes de conférence par combinaison linguistique, car le travail des interprètes de conférence nécessite une grande concentration, les professionnels travaillent ainsi (conformément à la législation) par tranche de 20-30 minutes, en alternant avec un collègue.

Equipements techniques requis : ’une cabine par langue, écouteurs, pupitre d’interprète, équipements de sonorisation

Interprétation consécutive

Dans ce cas-là, l’interprète écoute le discours de l’orateur, divisé en plusieurs parties, en fonction de la durée. L’interprète prend des notes, puis, il présente les propos énoncés en langue source souhaitée.

Il est conseillé de déterminer en avance avec l’interprète les séquences à interpréter et de prendre en considération le fait selon lequel la durée de la réunion sera le double à cause de l’interprétation consécutive.

Pódium tolmácsolás

L’interprète prend place près de l’orateur et dès que celui-ci a terminé son propos, il procède à l’interprétation des propos énoncés.

Je demande un devis

Pour l’organisation et la réalisation réussies des formations continues au sein de l’entreprise, il est indispensable qu’il y ait un interprète à la disposition des collaborateurs n’ayant pas d’excellentes connaissances linguistiques concernant la langue de la formation. Dans ce cas-là, nous vous proposons les suivants

En cas de plusieurs participants, interprétation consécutive

Dans ce cas-là, l’interprète écoute le discours de l’orateur, divisé en plusieurs parties, en fonction de la durée. L’interprète prend des notes, puis, il présente les propos énoncés en langue source souhaitée.

Il est conseillé de déterminer en avance avec l’interprète les séquences à interpréter et de prendre en considération le fait selon lequel la durée de la réunion sera le double à cause de l’interprétation consécutive.

En cas d’un ou deux participant(s), chuchotage

Dans ce cas-là, l’interprète ne traduit les propos énoncés que pour son client. Nous proposons ce type d’interprétation en cas de réunions où il n’y a pas beaucoup de participants.

Je demande un devis

Si vous avez besoin d’interprète lors des visites d’usine, de chantier, des travaux d’exécution ou de processus de fabrication, nous vous proposons les suivants

Interprétation simultanée

En cas d’interprétation simultanée en cabine, l’interprétation vers la langue cible se fait pratiquement instatanément.

Vous avez besoin de 2 inteprètes de conférence par combinaison linguistique, car le travail des interprètes de conférence nécessite une grande concentration, les professionnels travaillent ainsi (conformément à la législation) par tranche de 20-30 minutes, en alternant avec un collègue.

Equipements techniques requis : ’une cabine par langue, écouteurs, pupitre d’interprète, équipements de sonorisation

Chuchotage

Dans ce cas-là, l’interprète ne traduit les propos énoncés que pour son client. Nous proposons ce type d’interprétation en cas de réunions où il n’y a pas beaucoup de participants.

Je demande un devis

Dans le cas où la rencontre personnelle n’est pas possible, nos interprètes peuvent vous aider de deux manières différentes, lors des entretiens par téléphone ou en ligne

En cas de plusieurs participants, interprétation consécutive

Dans ce cas-là, l’interprète écoute le discours de l’orateur, divisé en plusieurs parties, en fonction de la durée. L’interprète prend des notes, puis, il présente les propos énoncés en langue source souhaitée.

Il est conseillé de déterminer en avance avec l’interprète les séquences à interpréter et de prendre en considération le fait selon lequel la durée de la réunion sera le double à cause de l’interprétation consécutive.

Je demande un devis
Je demande un devis

Demande de devis

Choisissez la catégorie dont vous avez besoin!

Demande de devis pour traduction

Demande de devis pour interprétation

Demande de devis pour autres prestations

Demande de devis pour traduction

Nom / Nom de l’entreprise *

E-mail *

Numéro de téléphone *

Langue source *

Veuillez choisir
  • Albanais
  • Allemand
  • Anglais
  • Arabe
  • Arménien
  • Autrichien
  • Biélorusse
  • Bosniaque
  • Bulgare
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Finlandais
  • Flamand
  • Français
  • Grec
  • Hindi
  • Hollandais
  • Hongrois
  • Hébreu
  • Indonésien
  • Italien
  • Japonais
  • Latin
  • Letton
  • Lituanien
  • Macédonien
  • Malaisien
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Portugais brésilien
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suisse
  • Suédois
  • Tchèque
  • Thaï
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien

Langue cible *

Veuillez choisir
  • Albanais
  • Allemand
  • Anglais
  • Arabe
  • Arménien
  • Autrichien
  • Biélorusse
  • Bosniaque
  • Bulgare
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Finlandais
  • Flamand
  • Français
  • Grec
  • Hindi
  • Hollandais
  • Hongrois
  • Hébreu
  • Indonésien
  • Italien
  • Japonais
  • Latin
  • Letton
  • Lituanien
  • Macédonien
  • Malaisien
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Portugais brésilien
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suisse
  • Suédois
  • Tchèque
  • Thaï
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien

Type de traduction *

Nombre de caractères *

Type de client *

Sujet *

Remarque

Demande de devis pour interprétation

Nom / Nom de l’entreprise *

E-mail *

Numéro de téléphone *

Langue source *

Veuillez choisir
  • Albanais
  • Allemand
  • Anglais
  • Arabe
  • Arménien
  • Autrichien
  • Biélorusse
  • Bosniaque
  • Bulgare
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Finlandais
  • Flamand
  • Français
  • Grec
  • Hindi
  • Hollandais
  • Hongrois
  • Hébreu
  • Indonésien
  • Italien
  • Japonais
  • Latin
  • Letton
  • Lituanien
  • Macédonien
  • Malaisien
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Portugais brésilien
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suisse
  • Suédois
  • Tchèque
  • Thaï
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien

Langue cible *

Veuillez choisir
  • Albanais
  • Allemand
  • Anglais
  • Arabe
  • Arménien
  • Autrichien
  • Biélorusse
  • Bosniaque
  • Bulgare
  • Chinois
  • Coréen
  • Croate
  • Danois
  • Espagnol
  • Finlandais
  • Flamand
  • Français
  • Grec
  • Hindi
  • Hollandais
  • Hongrois
  • Hébreu
  • Indonésien
  • Italien
  • Japonais
  • Latin
  • Letton
  • Lituanien
  • Macédonien
  • Malaisien
  • Norvégien
  • Polonais
  • Portugais
  • Portugais brésilien
  • Roumain
  • Russe
  • Serbe
  • Slovaque
  • Slovène
  • Suisse
  • Suédois
  • Tchèque
  • Thaï
  • Turc
  • Ukrainien
  • Vietnamien

Type d’interprétation *

Lieu *

Nombre de participants *

Type de client *

Remarque

Demande de devis pour autres prestations

Nom / Nom de l’entreprise *

E-mail *

Numéro de téléphone *

Remarque

Service clientele

Nos collegues sont a votre disposition.

info@exalon.hu
+36 70 400 5000
(en semaine : de 9- à 17 heures)
Budapest

Nos clients

Nos partenaires